lördag 24 februari 2018

En invandrad arabs kärleksförklaring till Läsebok för folkskolan och dikten "Guds godhet"

Påskvänner!



Dikten översattes till svenska av Betty Ehrenborg-Posse, vars 200-åriga födelsedag firas i sommar den 22 juli, samma datum som hon avled år 1880 (hon dog alltså på sin födelsedag).

Observera att det för den mycket sympatiske uppläsaren ter sej helt och hållet omöjligt att kalla Gud/Allah för "Fader", ett ord han därför hela tiden byter ut mot "Herre".

Katekesfråga 4: När har den heliga Skrift blivit oss given?


1 kommentar:

Ami sa...

Hej! Kul att se och höra, särskilt för en arabofil som jag. Uppläsaren förklarar på arabiska ungefär mitt i videon varför han ändrar Fader till Herre. Han hänvisar till att han är muslim och återger koranversen som säger att Gud/Allah inte är född och inte har någon avkomma.

Vi känner inte varandra, men jag läser ofta din blogg med stor behållning och kryssade också dig i valet till stiftsfullmäktige i kyrkovalet härförleden ;-). Herrens frid och Glad Påsk (i förtid)!